Презентация
Февраль 25th, 2008 vitusha Posted in Новости от словаря дк |
И так представляю Вашему вниманию логическое продолжение словаря - учебник датского языка, который как то совместными усилиями можно изменять и развивать. Если у кого то есть хорошие статьи по теме пишите.
Так же цель проекта это обсуждение словаря, адрес которого я думаю все знают =) В комментария можно сообщать об ошибках, неточностях перевода, какие либо благодарности и пожелания. Если кто-то захочет помочь расширить запас слов то это тоже было бы очень хорошо.
И небольшой сюрприз - карта посещений словаря.

С Борнхольма никого нет. =)
Метки: silverlight development , slovar.dk, новости, презентация
Апрель 18th, 2008 at 17:41
Здравствуйте!!!Большое спасибо за создание и развитие такого замечательного проекта!
Если можете подскажите как пользоваться тестом и кратким пособием датского?
Май 26th, 2008 at 15:10
Пожалуйста.
В тесте вам надо выбрать из 4х вариантов правильное значение слова на датском. Что то вроде игры увеличивающей словарный запас.
А что вы имеете ввиду под кратком пособием?
Июль 13th, 2008 at 17:39
Здравствуйте!
Большое спасибо за словарь!
Есть небольшое пожелание по улучшению: довить ко всем словам транскрипцию по системе МФА (IPA). Так как в датском языке 20 гласных фонем-монофтонгов против 6 русских, начинающим сложно на слух определить где какой употребляется.
Сентябрь 14th, 2008 at 21:26
дравствуйте!
Большое спасибо за словарь!
а каким образом можно помочь в расширение запаса слов?
Ноябрь 18th, 2008 at 18:33
Спс >) иногда помогает
Январь 22nd, 2009 at 11:10
Здравствуйте Словарь!
Случайно на Вас наткнулся. И аббббалдел! Т.е. был очень рад. Это именно то, что нужно. Особенно, возможность нажать на кнопочку и услышать, как звучит то, что прочесть невозможно.
Соббственно, вот поэтому и решил Вам написать, уважаемый Словарь, - БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
Февраль 27th, 2009 at 16:30
Вы просто молодцы, бесподобный сайт и услуга. Спасибо большое.
Март 7th, 2009 at 14:57
dobavte transkriptiu, pozaluista!
Март 21st, 2009 at 19:52
Здравствуйте!
Прежде всего, хочу поблагодарить за такой замечательные ресурс, как slovar.dk, он очень помог мне и продолжает помогать.
И я хотел бы поучаствовать в развитии словаря, например, добавляя новые слова. Если это, конечно, возможно.
С наилучшими пожеланиями, Антон.
Март 22nd, 2009 at 13:15
Я всегда пользуюсь вашим словарем и без него уже просто не могу учить датский. Большое спасибо. Но сегодня сталкнулась с непонятками. Набираю слова на русском (глагол), он мне выдает билеберду , или набираю слово на датском , а словарь выдает совершенно странный перевод этого слова. Что это?????У меня даже паника , потому что я привыкла к вашему словарю. Он раньше был очень удобным.Надеюсь очень,что это временные неисправности. С уважением Наталья.
Март 24th, 2009 at 10:41
К сожалению уже несколько дней не работает русский шрифт, т.е. нет возможности перевода с русского на датский. Такая проблема не только у меня, у всех знакомых тоже. Посмотрите пожалуйста.
Март 25th, 2009 at 15:45
Добрый день!
Пользуюсь словарем уже несколько месяцев. Просто уникальный, очень нужный и полезный проект, развитию которого искренне радуюсь. Спасибо вам огромное.
Но, последние несколько дней, после обновления проекта, что-то случилось с русско-датским переводом. Датский вариант выходит в нечитаемом виде, например: помогли

Пробовала расшифровать декодером, получается после
CP1251 → UTF-8 русский вариант.
Алёна
Май 12th, 2009 at 19:25
Mange tak!!! Den er fin ordbog!
Mangler du Politikens Nudansk Ordbog for Lingvo? Den viser udtalen med lydskrift.
Den er her:
http://nudansk.fromru.com/
Май 14th, 2009 at 7:34
Как филолог датского языка, хочу дополнить: “slå op” еще имеет еще одно очень распространеное значение - “проверить”, например проверить значение слова в словаре.
slå op i en ordbog, slå op i bøgerne.
Май 27th, 2009 at 10:06
Добрый день!
Для начала огромное спасибо за то, что Вы делаете.
Есть маленькое замечание по одному переводу - случайно наткнулся:
meget - много (неисчесляемое)… в то время как, словарь переводит это слово как исчисляемое.
И второе… собираетесь ли вы делать оффлайновый словарь? Если вопрос в ресурсах, то я с удовольствием готов помочь запрограммировать сиё дело
Ещё раз спасибо!
Июль 28th, 2009 at 17:56
Спасибо Вам большое!!! Вы нам очень нужны!!! Это очень здорово, что Вы сделали и продолжаете делать!!! Мне больше негде изучать язык и слышать эту красоту, а Вы меня прям спасли!!! СПАСИБО!!!!! УДАЧИ ВАМ!!!!!!
Сентябрь 21st, 2009 at 20:56
большое спасибо за ваш словарь, очень полезный.
как можно помочь дополнить его переводами?
Ноябрь 11th, 2009 at 10:41
Мне кажется, TRÆDE FORKERT означает не “оТступиться”, а “оступиться” (без первого “Т”).
С уважением
Игорь Усов
Ноябрь 24th, 2009 at 22:33
Привет, спасибо за словарь, за год слов стало больше и перевод точнее. У меня нет датской клавиатуры на компе, можно сделать где-нибудь в уголке 3 датские буквы, чтобы можно было копировать и вставлять в текст? Словарем ведь могут пользоваться не только в Дании, к примеру.
Ноябрь 26th, 2009 at 0:50
В шоке!!! У меня до настоящего момента было чувство, что датский учу во всем мире только я. Огромное СПАСИБО!!!
Декабрь 13th, 2009 at 15:55
Я писала неоднократно слова благодарности словарю, но сегодня столкнулась с ошибками, например : Он говорит немного по датски. Han TÅLER lidt…. (rignig-TALER),т.к. TÅLER-терпеть, выносить.
C уважением Наталья З.
Декабрь 27th, 2009 at 13:45
friser [ZfriOsP] sb. -en, -e (el. friser), friserneo en person fra en folkegruppe som bor ved den tyske og hollandske Nordsøkyst
frisør [friZsøOr] sb. -en, -er, -erneo en person uddannet til at klippe og ordne folks hår, fx permanente el. farve det ¯ frisørsaks · frisørsalon ¯ damefrisør · herrefrisør
Февраль 12th, 2010 at 12:28
Spasibo ogromnoe za vash slovar. Pribavilos bolshé znachitelno slov v slovare i bolee tochnye. Spasibo.
No est ne bolshie oshibki vse zhe po perevodu.
Na primer slovo kak: forarbejde - perevoditsja ne kak “protcessory”, a navernoe bolee tochno “Pererabatyvat”, “v protcesse obrabotke”.
Spasibo s uvazheniem Violetta.
Март 5th, 2010 at 2:57
nashla oshibku v teste na znanie datskogo
Май 30th, 2010 at 16:41
Hej slovar
Tusind tak for den en smat ordbog. Jeg bruger den tit. Kan I måske tilføje talemåder som bruges tit i danmark. På forhånd tak.
Elena.