Презентация

Февраль 25th, 2008 vitusha Posted in Новости от словаря дк |

И так представляю Вашему вниманию логическое продолжение словаря - учебник датского языка, который как то совместными усилиями можно изменять и развивать. Если у кого то есть хорошие статьи по теме пишите.

Так же цель проекта это обсуждение словаря, адрес которого я думаю все знают =) В комментария можно сообщать об ошибках, неточностях перевода, какие либо благодарности и пожелания. Если кто-то захочет помочь расширить запас слов то это тоже было бы очень хорошо.

И небольшой сюрприз - карта посещений словаря.

С Борнхольма никого нет. =)

Метки:, , ,

64 Responses to “Презентация”

  1. Александр Says:

    Здравствуйте!!!Большое спасибо за создание и развитие такого замечательного проекта!
    Если можете подскажите как пользоваться тестом и кратким пособием датского?

  2. учебник Says:

    Пожалуйста.

    В тесте вам надо выбрать из 4х вариантов правильное значение слова на датском. Что то вроде игры увеличивающей словарный запас.
    А что вы имеете ввиду под кратком пособием?

  3. Здравствуйте!

    Большое спасибо за словарь!

    Есть небольшое пожелание по улучшению: довить ко всем словам транскрипцию по системе МФА (IPA). Так как в датском языке 20 гласных фонем-монофтонгов против 6 русских, начинающим сложно на слух определить где какой употребляется.

  4. дравствуйте!
    Большое спасибо за словарь!

    а каким образом можно помочь в расширение запаса слов?

  5. Спс >) иногда помогает

  6. Здравствуйте Словарь!

    Случайно на Вас наткнулся. И аббббалдел! Т.е. был очень рад. Это именно то, что нужно. Особенно, возможность нажать на кнопочку и услышать, как звучит то, что прочесть невозможно. :)

    Соббственно, вот поэтому и решил Вам написать, уважаемый Словарь, - БОЛЬШОЕ СПАСИБО! :)

  7. Вы просто молодцы, бесподобный сайт и услуга. Спасибо большое.

  8. dobavte transkriptiu, pozaluista!

  9. Anton Rusbjerg Says:

    Здравствуйте!

    Прежде всего, хочу поблагодарить за такой замечательные ресурс, как slovar.dk, он очень помог мне и продолжает помогать.

    И я хотел бы поучаствовать в развитии словаря, например, добавляя новые слова. Если это, конечно, возможно.

    С наилучшими пожеланиями, Антон.

  10. Я всегда пользуюсь вашим словарем и без него уже просто не могу учить датский. Большое спасибо. Но сегодня сталкнулась с непонятками. Набираю слова на русском (глагол), он мне выдает билеберду , или набираю слово на датском , а словарь выдает совершенно странный перевод этого слова. Что это?????У меня даже паника , потому что я привыкла к вашему словарю. Он раньше был очень удобным.Надеюсь очень,что это временные неисправности. С уважением Наталья.

  11. К сожалению уже несколько дней не работает русский шрифт, т.е. нет возможности перевода с русского на датский. Такая проблема не только у меня, у всех знакомых тоже. Посмотрите пожалуйста.

  12. Добрый день!
    Пользуюсь словарем уже несколько месяцев. Просто уникальный, очень нужный и полезный проект, развитию которого искренне радуюсь. Спасибо вам огромное.

    Но, последние несколько дней, после обновления проекта, что-то случилось с русско-датским переводом. Датский вариант выходит в нечитаемом виде, например: помогли
    Пробовала расшифровать декодером, получается после
    CP1251 → UTF-8 русский вариант.
    :(
    Алёна

  13. Mange tak!!! Den er fin ordbog!

    Mangler du Politikens Nudansk Ordbog for Lingvo? Den viser udtalen med lydskrift.

    Den er her:
    http://nudansk.fromru.com/

  14. Как филолог датского языка, хочу дополнить: “slå op” еще имеет еще одно очень распространеное значение - “проверить”, например проверить значение слова в словаре.
    slå op i en ordbog, slå op i bøgerne.

  15. Роман Кузнецов Says:

    Добрый день!

    Для начала огромное спасибо за то, что Вы делаете.

    Есть маленькое замечание по одному переводу - случайно наткнулся:

    meget - много (неисчесляемое)… в то время как, словарь переводит это слово как исчисляемое.

    И второе… собираетесь ли вы делать оффлайновый словарь? Если вопрос в ресурсах, то я с удовольствием готов помочь запрограммировать сиё дело :)

    Ещё раз спасибо!

  16. Спасибо Вам большое!!! Вы нам очень нужны!!! Это очень здорово, что Вы сделали и продолжаете делать!!! Мне больше негде изучать язык и слышать эту красоту, а Вы меня прям спасли!!! СПАСИБО!!!!! УДАЧИ ВАМ!!!!!!

  17. большое спасибо за ваш словарь, очень полезный.
    как можно помочь дополнить его переводами?

  18. игорь усов Says:

    Мне кажется, TRÆDE FORKERT означает не “оТступиться”, а “оступиться” (без первого “Т”).

    С уважением
    Игорь Усов

  19. Привет, спасибо за словарь, за год слов стало больше и перевод точнее. У меня нет датской клавиатуры на компе, можно сделать где-нибудь в уголке 3 датские буквы, чтобы можно было копировать и вставлять в текст? Словарем ведь могут пользоваться не только в Дании, к примеру.

  20. В шоке!!! У меня до настоящего момента было чувство, что датский учу во всем мире только я. Огромное СПАСИБО!!! :-)

  21. Я писала неоднократно слова благодарности словарю, но сегодня столкнулась с ошибками, например : Он говорит немного по датски. Han TÅLER lidt…. (rignig-TALER),т.к. TÅLER-терпеть, выносить.
    C уважением Наталья З.

  22. friser [ZfriOsP] sb. -en, -e (el. friser), friserne o en person fra en folkegruppe som bor ved den tyske og hollandske Nordsøkyst

    frisør [friZsøOr] sb. -en, -er, -erne o en person uddannet til at klippe og ordne folks hår, fx permanente el. farve det ¯ frisørsaks · frisørsalon ¯ damefrisør · herrefrisør

  23. Spasibo ogromnoe za vash slovar. Pribavilos bolshé znachitelno slov v slovare i bolee tochnye. Spasibo.
    No est ne bolshie oshibki vse zhe po perevodu.
    Na primer slovo kak: forarbejde - perevoditsja ne kak “protcessory”, a navernoe bolee tochno “Pererabatyvat”, “v protcesse obrabotke”.
    Spasibo s uvazheniem Violetta.

  24. nashla oshibku v teste na znanie datskogo :-(

  25. Hej slovar

    Tusind tak for den en smat ordbog. Jeg bruger den tit. Kan I måske tilføje talemåder som bruges tit i danmark. På forhånd tak.
    Elena.

  26. Tak for den smarte ordbog, men jeg synes i kunne lave noget med temaer ord, alstå esk.: En række ord ind for tema kultur, modeidustri, bolig, arbejde, uddannelse, marked osv. Hvor man kunne trykke på det forskellige temaer og finde de ord, der tilhører indfor en bestemet branche.

  27. Неправильно переведено слово “udløse” - оно переводится не как “выключатель”, а как “освобождать, избавлять, давать волю чувствам, открывать, расцеплять, размыкать, выключать”.

  28. Еще раз большое спасибо, за такой замечательный сайт.

    Подскажите пожалуйста, у этого сайта есть мобильная версия?

  29. Огромное спасибо за словарь,оченьнепростое это дело-учить датский.Ваш словарь реально помогает это делать.Но обнаружила небольшую ошибку:padler- у вас стоит “весла”,а в словаре “гребет”. И еще,пожелание на будущее:давайте больше разнообразных слов в переводе некоторых датских слов и короткие фразы или предложения,как примеры,лучше запоминается.Спасибо!!!

  30. Большое спасибо за словарь!
    Корректирую перевод слова: fugleflugt - главное направление

  31. подскажите пожалуйста, как можно корректировать перевод слов в словаре, если перевод не точен

  32. Не ясен перевод выражения “at nå frem” - идущих.
    На самом деле это означает: достичь место, например “at nå frem til Paris”

  33. enhver - любой

  34. en egenskabe - качество, свойство

  35. 1. Social Netværk - ya by perevela kak socialnye otnosheniaya, esli govorit o razviti predpriyatiya ili kakkogo vo to drugovo sektora organizatcii.
    2. Social Netværk - zdec mozhno perevesti kak socialnye seti, esli rech idet o mobilnyh telefonoh, komputerah, organizatcii kotorye svyzannye s setjyu.

  36. Udsagn ord - betyder “zayavlenie”, no ya by nazvala “Vyrazhenie” iz pisma, artikel etc. Bolshe i po znaxhenoyu podhodit.

  37. nundflette - подвергать резкой критике

  38. Сильно флуктуирующей чувство собственного Kraftigt svingende selvfølelse

    Jeg schitayu chto perevod nepravilnyi obsolutno.
    V etom sluchae zdes perevoditsja - kak Silno ponizhennyaya samootcenka.

  39. Спасибо за словарь! Всегда им пользуюсь. Его, кстати, порекомендовала мне моя учительница датского языка:)

    Одно из пожеланий для улучшения сайта - сделать возможность сохранять свои слова-фавориты (в Google translation их можна позначить звездочкой, они добавляются в ваш список, который вы можете время от времени просматривать и таким образом выучивать их быстрее)

  40. skadevirkning - негативное воздействие

  41. Здравствуйте

    очень хороший словарь, спасибо.

    но в последнее время невозможно перевести несколько слов вместе, только по одному слову переводит. Можно устранить єтот недостаток и сделать, как раньше?

  42. ranshe byl prosto nezamenim,mojno bylo perevesti srazu neskolko predlojeniy.a shas ne znayu chto sluchilos,krom odnogo predlojeniya nechego e perevodit

  43. Faina Druker Says:

    rinde
    f: rinder, randt, rindet (ilirundet);
    tf: runden, rundne протИкать

    закралась ошибка(опечатка) в русском слове-”протикать”, вместо “протЕкать”.
    Пользуюсь случаем поблагодарить создателей и содержателей словаря за неоценимую быструю помощь в течение многих лет

  44. Отличный словарь!! Спасибо за артикли!!
    В слове Ясли en vuggestue ошибка. Написано vuggestne
    С уважением, Анна

  45. mange tak, det er rigtig godt ordbogen

  46. Спасибо за возможность пользоваться русско-датским и даст ко-русским онлайн словарем! Очень помогает!

  47. Здравствуйте. Огромное спасибо за словарь. Но вот последнюю неделю не переводит ничего. В чом может быть проблема?

  48. Ordbogen virker ikke i løbet af flere dage, det er træls

  49. Уже несколько дней не работает словарь. Без него очень сложно. Это только у меня проблемы со словарем?
    Заранее спасибо!

  50. Здравствуйте.

    Не работает перевод. Исправьте.

    Заранее спасибо.

  51. Никита Says:

    Здравствуйтя! Студенты МГИМО, изучающие датский язык, с нетерпением ждут возобновления работы сайта, без вас тяжело :(

  52. Здравствуйте, спасибо, что вы “были” и так помогали в изучении датского языка. Почему я не могу пользоваться словарем последние несколько недель?
    НЕ выходит окно с переводом.

    с уважением
    Елена

  53. albek albekov Says:

    кто-то в курсе, что с сайтом происходит почему не переводит

  54. Анатолий Says:

    Добрый день,

    Спасибо за ваш словарь, но он перестал работать.
    Это временно или навсегда?

  55. В последнее время вообще ничего не переводится.Скажите пожалуйста почему ?

  56. Не нашел ни одной формы обратной связи или мейла администратора, поэтому пишу сюда.
    Уже несколько недель словарь не работает. Просто не не реагирует на кнопку поиска.
    Пользуясь случаем хочу поблагодарить создателей за словарь, по моему единственное место где можно найти адекватный перевод.

  57. Алексей Says:

    Здравствуйте.

    Ваш сайт не работает.

    Сделайте что-нибудь.

    И оставьте ответ на мой комментарий.

    Заранее спасибо.

  58. Самый лучший словарь! Но почему больше нельзя перевести слова? Почему не работает? Очень расстроены по этому поводу. Это был лучший помощник!
    с ув. Инна

  59. Сайт slovar.dk не работает. Слова не переводятся.

  60. zdravstvuite.Y meny ne perevodit vash slovar.Do sih por rabotal na otlichno,no seichas voobshe ne perevodit nikakie slova.chto mne sdelat dly etogo.
    zaranee spasibo

  61. Почините пожалуйста словарь. Не переводит.

  62. Добрый день!
    Почему то наш любимый словарь сегодня не работает - вводишь слово а он ничего не выдаёт . Что случилось? И его почти не возможно найти в Гугл с этим именем

  63. Chanandler Bong Says:

    Tak. En skovflåt er en lille mide

  64. Алекс Says:

    Я очень рад что ваш словарь работает.
    Я перепробовал много разных словарей, но ваш действительно найлучший.
    Спасибо Вам большое)))
    С найлучшими пожеланиями Александр.

Leave a Reply