Презентация

Февраль 25th, 2008 vitusha Posted in Новости от словаря дк |

И так представляю Вашему вниманию логическое продолжение словаря - учебник датского языка, который как то совместными усилиями можно изменять и развивать. Если у кого то есть хорошие статьи по теме пишите.

Так же цель проекта это обсуждение словаря, адрес которого я думаю все знают =) В комментария можно сообщать об ошибках, неточностях перевода, какие либо благодарности и пожелания. Если кто-то захочет помочь расширить запас слов то это тоже было бы очень хорошо.

И небольшой сюрприз - карта посещений словаря.

С Борнхольма никого нет. =)

Метки: Lengvuju automobiliu nuoma , , ,

29 Responses to “Презентация”

  1. Александр Says:

    Здравствуйте!!!Большое спасибо за создание и развитие такого замечательного проекта!
    Если можете подскажите как пользоваться тестом и кратким пособием датского?

  2. учебник Says:

    Пожалуйста.

    В тесте вам надо выбрать из 4х вариантов правильное значение слова на датском. Что то вроде игры увеличивающей словарный запас.
    А что вы имеете ввиду под кратком пособием?

  3. Здравствуйте!

    Большое спасибо за словарь!

    Есть небольшое пожелание по улучшению: довить ко всем словам транскрипцию по системе МФА (IPA). Так как в датском языке 20 гласных фонем-монофтонгов против 6 русских, начинающим сложно на слух определить где какой употребляется.

  4. дравствуйте!
    Большое спасибо за словарь!

    а каким образом можно помочь в расширение запаса слов?

  5. Спс >) иногда помогает

  6. Здравствуйте Словарь!

    Случайно на Вас наткнулся. И аббббалдел! Т.е. был очень рад. Это именно то, что нужно. Особенно, возможность нажать на кнопочку и услышать, как звучит то, что прочесть невозможно. :)

    Соббственно, вот поэтому и решил Вам написать, уважаемый Словарь, - БОЛЬШОЕ СПАСИБО! :)

  7. Вы просто молодцы, бесподобный сайт и услуга. Спасибо большое.

  8. dobavte transkriptiu, pozaluista!

  9. Anton Rusbjerg Says:

    Здравствуйте!

    Прежде всего, хочу поблагодарить за такой замечательные ресурс, как slovar.dk, он очень помог мне и продолжает помогать.

    И я хотел бы поучаствовать в развитии словаря, например, добавляя новые слова. Если это, конечно, возможно.

    С наилучшими пожеланиями, Антон.

  10. Я всегда пользуюсь вашим словарем и без него уже просто не могу учить датский. Большое спасибо. Но сегодня сталкнулась с непонятками. Набираю слова на русском (глагол), он мне выдает билеберду , или набираю слово на датском , а словарь выдает совершенно странный перевод этого слова. Что это?????У меня даже паника , потому что я привыкла к вашему словарю. Он раньше был очень удобным.Надеюсь очень,что это временные неисправности. С уважением Наталья.

  11. К сожалению уже несколько дней не работает русский шрифт, т.е. нет возможности перевода с русского на датский. Такая проблема не только у меня, у всех знакомых тоже. Посмотрите пожалуйста.

  12. Добрый день!
    Пользуюсь словарем уже несколько месяцев. Просто уникальный, очень нужный и полезный проект, развитию которого искренне радуюсь. Спасибо вам огромное.

    Но, последние несколько дней, после обновления проекта, что-то случилось с русско-датским переводом. Датский вариант выходит в нечитаемом виде, например: помогли
    Пробовала расшифровать декодером, получается после
    CP1251 → UTF-8 русский вариант.
    :(
    Алёна

  13. Mange tak!!! Den er fin ordbog!

    Mangler du Politikens Nudansk Ordbog for Lingvo? Den viser udtalen med lydskrift.

    Den er her:
    http://nudansk.fromru.com/

  14. Как филолог датского языка, хочу дополнить: “slå op” еще имеет еще одно очень распространеное значение - “проверить”, например проверить значение слова в словаре.
    slå op i en ordbog, slå op i bøgerne.

  15. Роман Кузнецов Says:

    Добрый день!

    Для начала огромное спасибо за то, что Вы делаете.

    Есть маленькое замечание по одному переводу - случайно наткнулся:

    meget - много (неисчесляемое)… в то время как, словарь переводит это слово как исчисляемое.

    И второе… собираетесь ли вы делать оффлайновый словарь? Если вопрос в ресурсах, то я с удовольствием готов помочь запрограммировать сиё дело :)

    Ещё раз спасибо!

  16. Спасибо Вам большое!!! Вы нам очень нужны!!! Это очень здорово, что Вы сделали и продолжаете делать!!! Мне больше негде изучать язык и слышать эту красоту, а Вы меня прям спасли!!! СПАСИБО!!!!! УДАЧИ ВАМ!!!!!!

  17. большое спасибо за ваш словарь, очень полезный.
    как можно помочь дополнить его переводами?

  18. игорь усов Says:

    Мне кажется, TRÆDE FORKERT означает не “оТступиться”, а “оступиться” (без первого “Т”).

    С уважением
    Игорь Усов

  19. Привет, спасибо за словарь, за год слов стало больше и перевод точнее. У меня нет датской клавиатуры на компе, можно сделать где-нибудь в уголке 3 датские буквы, чтобы можно было копировать и вставлять в текст? Словарем ведь могут пользоваться не только в Дании, к примеру.

  20. В шоке!!! У меня до настоящего момента было чувство, что датский учу во всем мире только я. Огромное СПАСИБО!!! :-)

  21. Я писала неоднократно слова благодарности словарю, но сегодня столкнулась с ошибками, например : Он говорит немного по датски. Han TÅLER lidt…. (rignig-TALER),т.к. TÅLER-терпеть, выносить.
    C уважением Наталья З.

  22. friser [ZfriOsP] sb. -en, -e (el. friser), friserne o en person fra en folkegruppe som bor ved den tyske og hollandske Nordsøkyst

    frisør [friZsøOr] sb. -en, -er, -erne o en person uddannet til at klippe og ordne folks hår, fx permanente el. farve det ¯ frisørsaks · frisørsalon ¯ damefrisør · herrefrisør

  23. Spasibo ogromnoe za vash slovar. Pribavilos bolshé znachitelno slov v slovare i bolee tochnye. Spasibo.
    No est ne bolshie oshibki vse zhe po perevodu.
    Na primer slovo kak: forarbejde - perevoditsja ne kak “protcessory”, a navernoe bolee tochno “Pererabatyvat”, “v protcesse obrabotke”.
    Spasibo s uvazheniem Violetta.

  24. nashla oshibku v teste na znanie datskogo :-(

  25. Hej slovar

    Tusind tak for den en smat ordbog. Jeg bruger den tit. Kan I måske tilføje talemåder som bruges tit i danmark. På forhånd tak.
    Elena.

  26. Tak for den smarte ordbog, men jeg synes i kunne lave noget med temaer ord, alstå esk.: En række ord ind for tema kultur, modeidustri, bolig, arbejde, uddannelse, marked osv. Hvor man kunne trykke på det forskellige temaer og finde de ord, der tilhører indfor en bestemet branche.

  27. Неправильно переведено слово “udløse” - оно переводится не как “выключатель”, а как “освобождать, избавлять, давать волю чувствам, открывать, расцеплять, размыкать, выключать”.

  28. Еще раз большое спасибо, за такой замечательный сайт.

    Подскажите пожалуйста, у этого сайта есть мобильная версия?

  29. Огромное спасибо за словарь,оченьнепростое это дело-учить датский.Ваш словарь реально помогает это делать.Но обнаружила небольшую ошибку:padler- у вас стоит “весла”,а в словаре “гребет”. И еще,пожелание на будущее:давайте больше разнообразных слов в переводе некоторых датских слов и короткие фразы или предложения,как примеры,лучше запоминается.Спасибо!!!

Leave a Reply